37th Annual CATI Conference
April 5th, 2025 - 8:30am - 5:00pm
at USC Upstate, Spartanburg, SC

Working Globally, Networking Locally
KEYNOTE
Corinne McKay
Title: Marketing and Business Development for Freelancers, in the Age of Machine Translation and Artificial Intelligence
Description: The landscape of the language professions is changing, and changing fast. Interpreters experienced a major upheaval at the outset of the COVID pandemic, when remote interpreting made a few decades of progress in the space of a few months. Then, along came ChatGPT in 2022, and with it a rapid shift toward AI-generated translations with a human editor, at least on the translation agency side of the language industry. With great disruption comes great opportunity, but it’s up to us—freelance translators and interpreters—to adapt to these new realities as we target clients who want an expert human on their side. In this session, we’ll discuss the changing outlook for the language professions, along with practical strategies for marketing your translation and interpreting services.
Bio

Corinne McKay, a full-time freelancer since 2002, is ATA-certified for French to English translation, Colorado court-certified for French interpreting, and holds a Master of Conference Interpreting from Glendon College. In addition to her own translation work, Corinne writes and teaches about business practices for the language professions, through her online professional development platform, Training for Translators. She is the author of How to Succeed as a Freelance Translator, a how-to guide for the language professions, with over 15,000 copies in print. Corinne served on the Board of the American Translators Association for seven years, including as ATA President from 2017-2019.
CONCURRENT SESSIONS
- “Practical Strategies for Improving the Quality of Your Translations” by Corinne McKay
- "Human Trafficking Cases: An Interpreter's Primer" by Javier Castillo
- “Court Interpreting and Criminal Terminology” by Emily Ortiz Alfonso
- “Flip The Rx for Interpreting Medications” by Tatiana Cestari
- “Advancing Community Interpreting Standards through Academia” by Maria Francisco-Monteso
- “What It Takes to Be a Successful Interpreter/Translator” by Milly Golia
- “Interpretation in the Educational Field” by Lorena Riedener
- “Deliberate Practice for Consecutive Interpreting: Practical Tools for Increasing Accuracy” by
Gabriela Siebach - “Simultaneous Interpreting 101: A Beginner’s Guide and More” by Hsin-Ya (Tina) Teng
- “Reaching New Heights: Setting a Bold Standard for Interpreting Skills Assessment with the
English-to-English Exam” by Jorge Ungo - “From Castilian to Caribbean: Working Across Spanish Varieties in a Multicultural Market” by Julia
Velasco Espejo
Pending CEUs: AOC, ATA, CCHI, IMIA
CATI Conference Photography Service
This year members can get a professional headshot at the annual conference! Sign up here to secure your preferred time slot—walk-ups will be accommodated as time allows