Maria del Carmen Rodriguez, President: president@catiweb.org
Maria Rodriguez was born in Rio Piedras, Puerto Rico. She is currently working as the Program Director for the Spanish Community Interpreter Program A.A.S. at Cape Fear Community College in Castle Hayne, NC, as well as, a Freelance Medical Interpreter. She is a Certified Medical Interpreter (CMI-Spanish). She holds a Master’s degree in Spanish from the University of North Carolina in Charlotte, with emphasis on Spanish Literature and Culture. Maria served as a Director (Conference Coordinator) for the CATI board from 2002 to 2010. She is a member of the following organizations: CATI, IMIA, and NCIHC. Maria is passionate about interpreting, spending time with family, books, and helping her community.
Aniella Vivenzio, Vice President: vicepresident@catiweb.org
– Certified Healthcare Interpreter (CCHI, Spanish) with a strong passion for leadership and a commitment to advancing the interpreter and translator community. Since January 1, 2023, she has served on the CATI Board as the Director for North Carolina, a role that has allowed her to lead initiatives focused on continuing education and fostering collaboration among professionals.
Throughout her career, she has had the privilege of serving in leadership roles within the American Translators Association (ATA). As a member of the Leadership Council for the Translators Company Division, she worked to promote the interests of interpreters and translators nationwide. Currently, she is part of the Leadership Council for the Audiovisual Division, where she focuses on keeping members informed about emerging technologies, trends, and best practices in the field.
As a Subject Matter Expert (SME) for the CCHI, she has furthered her commitment to professional certification, advocating for its adoption in the Carolinas as a benchmark of excellence. This experience has inspired her to help ensure that interpreters in the region are highly skilled and certified to meet the growing demands of the profession.
At CATI, she has organized webinars, seminars, and hands-on workshops to provide members with opportunities to develop and refine their skills. Her goal is to expand these offerings, focusing on practical and results-driven events that empower interpreters to elevate their craft.
She is also deeply committed to fostering greater interaction and collaboration among CATI members. She believes that sharing experiences, resources, and knowledge is essential for personal and professional growth within the community.
With a clear vision and dedication, she remains focused on strengthening CATI and contributing to the ongoing advancement of interpreters and translators across the Carolinas.
Jaime Russell, Treasurer: Treasurer@catiweb.org
Rhode Thomas, Secretary: Secretary@catiweb.org
Rhode grew up in the Dominican Republic. After earning her degree in arts and
sciences, she worked as an art teacher, teaching Spanish-speaking children in
elementary through high school.. After relocating to the United States, she began her
linguist profession at the New York English Academy. When Rhode was given the
opportunity to move to the Netherlands, she spent a significant amount of time
translating religious materials from English to Spanish and traveling throughout
Europe. Following her return to the United States, she started working as a freelance
professional interpreter.
Rhode works as a professional interpreter and translator with over 20 years of
experience. Certified and experienced in the medical and educational fields. Serving
in various sectors, including education, community, legal, healthcare, mental health,
religious, industrial, social services among others.
Daniel Vallejo Quintero, Director at Large - NC: ncdirector2@catiweb.org
Celia Clave, Director at Large - NC: NCDirector1@catiweb.org
Celia Clave, originally from Patagonia, Argentina, relocated to New York City in 2003. Before that, she spent eight years as a Human Resources manager, a role that perfectly complemented her natural ability to connect with and support others.
Upon arriving in the United States, Celia faced the dual challenges of cultural adjustment and a language barrier, sparking her curiosity about languages and translation, as well as her desire to work closely with diverse communities. In 2010, she began teaching Spanish to adults at the West New York public school in New Jersey. This experience marked the beginning of her journey into interpretation and translation, leading her to collaborate with various organizations in the field.
When she moved to North Carolina, Celia fully embraced interpreting as her profession. She completed a two-year Community and Medical Interpreting program at Durham Tech, establishing a solid foundation for her career. Since then, she has remained committed to lifelong learning in translation and interpretation, earning over 200 hours of continuing education in the medical field and achieving credentials in Behavioral Health Interpretation.
Celia joined CATI in 2021 and has attended every conference since, valuing the organization’s role in professional development. Her time as a freelancer before transitioning into her current leadership position gave her valuable insight into the unique challenges and opportunities faced by both independent contractors and full-time employees.
Last month, Celia attended the ATA conference and became a member of various ATA divisions. She firmly believes that professional associations are vital for industry growth and development, not only for the individuals involved but for the field as a whole, and she intends to remain actively involved in these organizations.
Today, Celia leads the Interpreting Services department at Duke Regional Hospital, a role that reflects her passion for bridging communication gaps and fostering understanding in a multicultural environment. Her dedication to upholding the highest ethical standards and advancing the recognition of the interpreting and translation field continues to inspire her involvement with CATI.
Being a part of the CATI has been a significant experience, both personally and professionally. The connections she made, the knowledge gained, and the sense of community within the association have all played an important role in her growth as an interpreter and translator. As she looks ahead, she hopes to deepen her involvement at every level, contributing to the continued development of the profession. She is excited about the opportunity to give back to an organization that has given so much to her.
Sandra Aidar-McDermott, Director at Large - SC: scdirector1@catiweb.org
Emily Ortiz Alfonso, Director at Large - SC: scdirector2@catiweb.org
I am the treasurer of Archway Safety Consulting & Language Services, Inc. located in Greenville, SC. During the last decade, I served on the CATI board. Additionally, I am a certified court interpreter serving the courts in the Carolinas. One principal aim is to enhance communication between our profession and those utilizing our services. The following are goals I am determined to achieve:
- Defend and support the interests and concerns of all interpreters and translators
- Collaborate with the SC Judicial Branch and SC Court Administration to professionalize the practice of court interpreting
- Establish ties with allied professions to advance proper language access protocol
- Add 5 new members from Western NC
- Add 5 new members from SC
- Arrange for high-quality in-person workshops